Keine exakte Übersetzung gefunden für financial institution

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch financial institution

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Voir l'alinéa 1) du paragraphe 118 du Financial Institutions Act, intitulé Gel de comptes :
    (انظر الفقرة 118 (1) من قانون المؤسسات المالية: تجميد الحسابات:
  • « Gender justice: A citizen's guide to gender accountability at international financial institutions », document établi par le Center for International Environmental Law (CIEL) et Gender Action et financé par la Fondation Heinrich Böll (Washington, D.C., 2007) p. 1.
    العدالة الجنسانية. دليل المواطن عن المساءلة الجنسانية في المؤسسات المالية الدولية أعده مركز القانون الدولي للبيئة والعمل الجنساني، برعاية مؤسسة هنريش بول (واشنطن العاصمة، 2007)، الصفحة 1.
  • Ces instructions n'ont pas force de loi en tant que telles, mais les banques doivent s'y conformer en vertu de l'article 17 de la loi de 1991 sur les banques et les institutions financières [Banking and Financial Institutions Act, 1991 (BFIA 1991)].
    وهذه التوجيهات في حد ذاتها ليست لها قوة القانون، غير أنه يـجب الاستدلال في هذا الصدد بالمادة 17 من قانون المصارف والمؤسسات المالية لعام 1991 [BFIA 1991].
  • 11.2 Pour ce qui est des mesures à prendre, la loi intitulée Financial Institutions Act (loi relative aux institutions financières), que l'on peut consulter sur le site Web de la Banque d'Ouganda, confère à la Banque le pouvoir de geler et de bloquer des comptes jusqu'à ce que les questions faisant l'objet d'une enquête soient réglées.
    11-2 وفيما يتعلق بالإجراءات، فإن قانون المؤسسات المالية، الذي يمكن الاطلاع عليه على موقع الإنترنت التابع لمصرف أوغندا، يسند إلى مصرف أوغندا سلطة تجميد ووقف حسابات الأطراف المعنية إلى حين حل المسائل قيد التحقيق.
  • La Banque centrale du Nigéria, en vertu de la loi sur la Banque centrale (Central Bank Act, loi no 24 de 1991) et de la loi sur les banques et autres institutions financières (Banks and other Financial Institutions Act, loi no 25 de 1991), règlemente tous les transferts de fonds au départ ou à destination du Nigéria.
    يقوم المصرف المركزي لنيجيريا، باعتباره الهيئة التنظيمية المالية العليا، بموجب قانون المصرف المركزي رقم 24 لعام 1991، وقانون المصارف والمؤسسات المالية الأخرى رقم 25 لعام 1991، بتنظيم جميع تحويلات الأموال من نيجيريا وإليها.
  • Le Rapporteur spécial retient également cette thèse dans son troisième rapport (A/CN.4/553) lorsqu'il fait référence, dans la note 35 (p. 12), à l'article d'Ibrahim Shihata, intitulé « Human Rights, Development and International Financial Institutions », American University Journal of International Law and Policy, vol. 8 (1992-1993), p. 27.
    يعترف المقرر الخاص بهذا الرأي في تقريره الثالث (*A/CN.4/553) بالإشارة في الصفحة 16، الحاشية 35، إلى المقالة التي كتبها إبراهيم شحاتة “Human Rights, Development and International Financial Institutions,”, 8 American University Journal of International Law and Policy, p.
  • In addition, the United Nations Millennium Project Task Force on Water and Sanitation recognizes the need to monitor not only the output for achieving the water and sanitation targets, but also the inputs: pledges for support from external donors and international financial institutions, commitments at regional, national and local levels, as well as actual investments accomplished.
    فإن هناك آفاقاً مشجعة على وجود تطبيقات منخفضة التكلفة في إزالة المُمرِضَات البكتيرية من المياه السطحية باستخدام الفلاتر الدقيقة.
  • The Johannesburg Plan of Implementation called for, among other things, the establishment of a world solidarity fund to eradicate poverty and promote social and human development in the developing countries; the development of integrated water resources management and water efficiency plans by 2005; and effective coordination among the various international and intergovernmental bodies and processes working on water-related issues, both within the United Nations and between the United Nations and international financial institutions.
    وضع خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه وخطط فعالية استخدام المياه بحلول عام 2005؛ والتنسيق الفعال فيما بين الهيئات الدولية والحكومية الدولية المختلفة والعمليات المعنية بالقضايا ذات الصلة بالمياه، سواء داخل الأمم المتحدة أوبين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
  • I. F. I. Shihata, « Human Rights, Development and International Financial Institutions », American University Journal of International Law and Policy, vol. 8 (1992-1993), p. 27, a envisagé la situation, différente, d'un prêt qui ne concerne pas directement un projet impliquant une atteinte aux droits de l'homme lorsqu'il a considéré qu' « un accord de prêt à un pays qui viole de tels droits ne viole en lui-même aucune règle en matière de droits de l'homme pas plus, d'ailleurs, qu'il n'avalise les violations de tels droits ».
    Shihata, "Human Rights, Development and International Financial Institutions", American University Journal of International Law and Policy, vol. 8 (1992-1993), p. 27؛ وقد نظر شحاتة في حالة مختلفة تتعلق بقرض لم يوجه مباشرة إلى مشروع ينطوي على انتهاك لحقوق الإنسان، فقال إن ''اتفاق القرض المقدم إلى بلد ينتهك تلك الحقوق لا ينتهك في حد ذاته أي قاعدة من قواعد حقوق الإنسان، أو يتغاضى بذلك عن انتهاكات تلك الحقوق``.
  • Le paragraphe 3 du texte doit se lire comme suit en anglais : « Stresses the importance of the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005-2015 : Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters and the priorities for action that States, regional, international organizations and international financial Institutions as well as other concerned actors should take into consideration in their approach to disaster risk reduction and implement them, as appropriate, to their own circumstances and capacities, bearing in mind the vital importance of addressing the adverse effects of natural disasters in efforts to implement their national development plans and to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; ».
    وأضافت أنه ينبغي أن يكون نص الفقرة 3 كما يلي: ”تشدد على أهمية إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، وعلى أولويات العمل التي ينبغي أن تأخذها بعين الاعتبار الدول والمنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، ضمن نهجها الخاصة بالحد من خطر الكوارث، وتنفيذ الإعلان وإطار العمل، حسب الاقتضاء، وفقا لظروفها وقدراتها الخاصة، باعتبار ما للتصدي للآثار الضارة للكوارث الطبيعية من أهمية حاسمة في جهودها الرامية إلى تنفيذ خططها الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية“.